-
1 сводить на нет что-л.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сводить на нет что-л.
-
2 нет
I частица
1) (при ответе) no нет еще
2) (в начале реплики - с оттенком возражения, удивления) but нет, вы его не видели ≈ but you didn't see him
3) not (не + данное сказуемое - при том же подлежащем) ;
no (в безличном предложении после союза или тж.) ;
not, n't разг. (при другом подлежащем) будет он там или нет? ≈ will he be there or not? я читал эту книгу, а он нет ≈ I have read this book, but he hasn't она была права, а он нет ≈ she was right, but he was not ∙ нет-нет да и... ≈ once in a while... сводить на нет что-л. сводиться на нет ни да ни нет никак нет II несовер.;
наст. вр. от быть ;
безл.;
отр.;
(кого-л./чего-л.)
1) (не имеется) there is/are no у меня нет ≈ I have no(ne)
2) (отсутствует - о местонахождении) его нет ≈ he is not there/here/in его нет как нет ≈ he is nowhere to be found, he is nowhere in sightpartic. no, not -
3 сводить
I несовер. - сводить;
совер. - свести( кого-л./что-л.)
1) (с чего-л.) lead, take (down)
2) (соединять) bring/throw together
3) (к чему-л.;
на что-л.) (доводить до чего-л.) reduce (to), bring (to) сводить разговор на что-л. ≈ to lead the conversation to smth. сводить на нет, сводить к нулю ≈ to bring to naught/nothing, to reduce to zero, to cancel, to invalidate, (усилия) to mock, to negate, to nullify, (результаты работы) to stultify сводить к шутке ≈ to turn into a joke
4) (удалять) remove
5) (о рисунке) trace ∙ сводить концы с концами разг. ≈ to make both ends meet сводить счеты с кем-л. ≈ to settle a score with smb., to square accounts with smb. сводить дружбу с кем-л. ≈ to make friends with smb. глаз не сводить с кого-л. ≈ not to take/rear one's eyes of smb. сводить кого-л. в могилу ≈ to bring smb. to his grave сводить с ума II несовер. - сводить;
совер. - свести( кого-л./что-л.) (куда-л.) take он сводил детей в кино ≈ he took the children to the cinemaI, свести (вн.)
1. (вести вниз) take* (smb.) down;
(поддерживая) help (smb.) down;
2. (соединять) bring* (smth.) together;
~ что-л. в таблицу tabulate smth. ;
3. (доводить до чего-л.) rеduсе (smth.) ;
~ что-л. к минимуму reduce smth. to а minimum, bring* smth. down to a minimum;
~ разговор на что-л. к чему-л. turn the conversation to smth. ;
~ всё к шутке treat everything as a joke;
4. (удалять) remove (smth.) ;
(пятно тж.) take* (smth.) out;
5. (судорогой): у него свело ногу he has cramp in his leg;
6. разг. (рисунок) trace (smth.) ;
~ счёты с кем-л. settle scores with smb., square accounts with smb., ~ концы с концами make* both ends meet;
не ~ глаз с кого-л. чего-л. not take* one`s eyes off smb., smth. ;
~ кого-л. с ума drive* smb. mad. -
4 bring to nought
1) Общая лексика: разорить, разорять, сводить на нет, стирать с лица земли2) Дипломатический термин: вносить, представлять, сводить к нулю 2. вводить3) Пословица: свести к нулю, свести на нет, сводить к нулю (что), сводить на нет что -
5 tear the guts out
1) Общая лексика: вытянуть все жилы, сводить на нет, вытянуть все жилы (из кого-л.)2) Макаров: выхолащивать, сводить на нет (что-л.) -
6 gut
1. [gʌt] n1. анат. кишка; пищеварительный каналblind gut - а) слепая кишка; б) тупик, безвыходное положение
little /small/ guts - тонкие кишки
2. pl сл.1) кишки, внутренности2) брюхо, пузоto run smb. through the guts - выпустить кишки кому-л.
3. 1) струна или леса ( из кишок животных или фиброина шелкопряда)2) мед. кетгут4. pl разг. содержание; существенная часть (чего-л.)I can take /tear/ the guts out of a book in half an hour - мне достаточно получаса, чтобы понять суть книги [см. тж. ♢ ]
he has no guts in him - он ничего не стоит, он никчёмный человек
5. pl разг. мужество; выдержка; сила воли, характерto have the guts to do [to say] smth. - иметь мужество сделать [сказать] что-л.
put some guts into it! - действуй смелее!; будь мужчиной!
the employers' confederation had no guts (to do smth.) - у конфедерации предпринимателей не хватило пороху (сделать что-л.)
6. 1) узкий проход или пролив; канал2) ущелье3) (the Gut) изгиб реки ( отмечаемый во время спортивных соревнований в Оксфорде и Кембридже)♢
gut burglar - амер. воен. жарг. поварfull of guts см. full1 II ♢
not fit to carry guts to a bear - никудышный /никчёмный/ человек, полное ничтожество
to hate smb.'s guts - смертельно ненавидеть кого-л.
to tear the guts out - а) вытянуть все жилы (из кого-л.); б) выхолащивать, сводить на нет (что-л.); [см. тж. 4]
2. [gʌt] a амер. разг.to sweat one's guts out - работать как вол; надрываться на работе, лезть из кожи вон
1. нутряной, инстинктивный2. жизненно важный, насущный; затрагивающий личные интересы3. [gʌt] vgut issues, such as jobs and housing - насущные проблемы, такие как занятость и жильё
1. потрошить (рыбу, дичь и т. п.)2. опустошать; грабить3. усваивать суть, содержание при беглом просмотре; извлекать суть4. груб. жадно есть, жрать5. горн. разрабатывать только богатые части месторождения -
7 tear the guts out
1) (of smb.) ≈ вытянуть все жилы из кого-л.; выжать все соки из кого-лShe was a stick-in-the-mud, he told himself, and so had been his uncle, damning all machinery as a devil's invention to tear the guts out of the workers. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. 1) — Она отсталый человек, говорил он сам себе. Дядя тоже отсталый человек, проклинающий машины - это дьявольское изобретение, которое вытягивает все жилы из рабочих.
A gallop's all right on a straight track but the way you're riding, you'll tear the guts out of a horse in no time. (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. XXXII) — Галоп хорош на ровной дороге. А если ехать как ты - лошадь загонишь в два счета.
2) (of smth.) выхолащивать что-л.; ≈ сводить на нет что-л.; хищнически эксплуатировать что-лBut when the mining companies'd been tearin' the guts out of the mines for three or four years, profits began to fall. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — Компании хищнически эксплуатировали рудники года три-четыре кряду, после чего добыча начала падать.
They showed how Japan minly by its command of the South Manchurian Rail way was tearing the guts out of this part of China. (G. Hardy, ‘Those Stormy Years’, book II, ch. II) — В этих книгах собран материал, показывающий, как Япония, которая контролировала в то время Южно-Маньчжурскую железную дорогу, высасывала соки этой части Китая.
-
8 свести
I несовер. - сводить;
совер. - свести( кого-л./что-л.)
1) (с чего-л.) lead, take (down)
2) (соединять) bring/throw together
3) (к чему-л.;
на что-л.) (доводить до чего-л.) reduce (to), bring (to) сводить разговор на что-л. ≈ to lead the conversation to smth. сводить на нет, сводить к нулю ≈ to bring to naught/nothing, to reduce to zero, to cancel, to invalidate, (усилия) to mock, to negate, to nullify, (результаты работы) to stultify сводить к шутке ≈ to turn into a joke
4) (удалять) remove
5) (о рисунке) trace ∙ сводить концы с концами разг. ≈ to make both ends meet сводить счеты с кем-л. ≈ to settle a score with smb., to square accounts with smb. сводить дружбу с кем-л. ≈ to make friends with smb. глаз не сводить с кого-л. ≈ not to take/rear one's eyes of smb. сводить кого-л. в могилу ≈ to bring smb. to his grave сводить с ума II несовер. - сводить;
совер. - свести (кого-л./что-л.) (куда-л.) take он сводил детей в кино ≈ he took the children to the cinemaPf. of сводить -
9 mock
mɔk
1. сущ.;
редк.
1) высмеивание, осмеяние;
насмешка Syn: ridicule, derision
2) объект для насмешек;
посмешище I could never forgive her for making a mock of me. ≈ Я никогда не прощу ей того, что она сделала из меня посмешище. Syn: laughing-stock
3) подражание;
имитирование, копирование, пародия Syn: imitation, parody
4) подделка, фальсификация, жульничество Syn: counterfeit
2. прил.
1) поддельный, фальшивый, фиктивный;
суррогатный mock marriage Syn: sham, counterfeit, spurious
2) притворный;
мнимый;
ложный Syn: feigned, pretended
3) пародийный;
шуточный
4) репетиционный( о пробном экзамене в школе, проводящимся перед основным) ∙ mock moon mock sun
3. гл.
1) а) насмехаться (над кем-либо ≈ at) ;
высмеивать, осмеивать It's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in English. ≈ Грубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранцев в английском. Syn: deride б) глумиться, издеваться Syn: jeer, scoff;
flout
2) передразнивать;
пародировать Syn: mimic, take off, counterfeit
3) сводить на нет (усилия) ;
делать бесполезным, бесплодным ∙ mock up( редкое) осмеяние (редкое) насмешка (редкое) посмешище - to make a * of smb., smth. высмеивать кого-л., что-л.;
уничтожать насмешкой - this makes a * of all my work это сводит всю мою работу на нет( редкое) подражание;
копирование;
пародия;
подделка поддельный;
фальшивый;
суррогатный - * lead /ore/ (минералогия) сфалерит, цинковая обманка мнимый, ложный, притворный - * modesty ложная /притворная/ скромность - * trial видимость судебного процесса;
инсценированный процесс;
пародия на суд проверочный - * examination предэкзаменационная проверка( военное) учебный - * battle /combat/ учебный бой;
тактическое учение - * weapon имитирующее боевое средство;
ложное боевое средство шуточный;
пародийный - * verses шуточные /пародийные/ стихи( mock-) как компонент сложных слов притворный, ложный - mock-serious псевдосерьезный - mock-scientific лженаучный насмехаться;
высмеивать, осмеивать;
издеваться - to * (at) smb.'s fears насмехаться /издеваться/ над чьими-л. страхами - they *ed the teacher они издевались над учителем - don't * at my efforts не смейся над моим усердием /моими усилиями/ передразнивать;
пародировать - he *s and mimics all he sees он передразнивает все и всех на свете не оправдывать надежд - to be *ed with false hopes тешиться ложными надеждами - the weather *ed him погода обманула его сводить на нет (усилия) ;
делать бесполезным, бесплодным - the fortress *ed the enemy крепость не выдержала натиск врага - the iron bars *ed his efforts to escape железная решетка лишила его надежды на побег( устаревшее) симулировать;
притворяться ~ редк. посмешище;
to make a mock of вышучивать mock копирование ~ ложный ~ мнимый ~ насмехаться (at) ;
высмеивать, осмеивать ~ редк. осмеяние;
насмешка ~ пародийный;
mock moon = paraselene;
mock sun = parhelion ~ передразнивать;
пародировать ~ подделка ~ поддельный;
mock marriage фиктивный брак ~ поддельный ~ редк. подражание;
пародия ~ редк. посмешище;
to make a mock of вышучивать ~ притворный;
мнимый;
ложный ~ сводить на нет (усилия) ;
делать бесполезным, бесплодным;
mock up разг. импровизировать ~ суррогатный ~ фальшивый ~ пародийный;
mock moon = paraselene;
mock sun = parhelion ~ пародийный;
mock moon = paraselene;
mock sun = parhelion sun: ~ солнце;
to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
mock sun астр. ложное солнце ~ сводить на нет (усилия) ;
делать бесполезным, бесплодным;
mock up разг. импровизировать ~ пародийный;
mock moon = paraselene;
mock sun = parhelion paraselene: paraselene (pl -nae) астр. парселена, ложная луна ~ пародийный;
mock moon = paraselene;
mock sun = parhelion parhelion: parhelion (pl -lia) астр. паргелий, ложное солнце -
10 nought
nɔ:t сущ.
1) ничто bring to nought come to nought for nought set at nought
2) ничтожество, 'пустое место' ( о человеке)
3) мат. ноль Syn: zero ∙ noughts and crosses( книжное) ничто - to set at * ни во что не ставить - to bring to * сводить на нет;
стирать с лица земли - to come to * сойти на нет;
кончиться ничем ничтожество, нуль, пустое место ( о человеке) пустяк, вещь, не стоящая внимания ноль - *s and crosses крестики и нолики (игра) (математика) нуль to bring to ~ разорять to bring to ~ сводить на нет;
to come to nought сойти на нет;
не иметь (никакого) успеха to bring to ~ сводить на нет;
to come to nought сойти на нет;
не иметь( никакого) успеха for ~ даром;
зря, без пользы;
из-за пустяка;
to set at nought ни во что не ставить ~ мат. ноль;
noughts and crosses крестики и нолики (игра) for ~ даром;
зря, без пользы;
из-за пустяка;
to set at nought ни во что не ставить -
11 nought
[nɔ:t]to bring to nought разорять to bring to nought сводить на нет; to come to nought сойти на нет; не иметь (никакого) успеха to bring to nought сводить на нет; to come to nought сойти на нет; не иметь (никакого) успеха for nought даром; зря, без пользы; из-за пустяка; to set at nought ни во что не ставить nought мат. ноль; noughts and crosses крестики и нолики (игра) for nought даром; зря, без пользы; из-за пустяка; to set at nought ни во что не ставить -
12 bring
brɪŋ гл., прош. вр и прич. пр. вр. - brought
1) приносить, привозить;
приводить;
доставлять( куда-л. - to) They are going to bring one of their friends with them. ≈ Они собираются привести с собой одного своего друга. Аny goods brought to our country must be carefully checked. ≈ Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр. Syn: carry
1., fetch I
1., lead II
2., convey
1., transport
2., conduct
2.
2) доводить( to - до чего-л., какого-л. состояния) ;
приводить (to a state of - в какое-л. состояние) Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. ≈ Его разговоры обычно сильно утомляют меня. He always brings everything to an end. ≈ Он всегда доводит все до конца. Bring water to a/the boil. ≈ Доведите воду до кипения. to bring an end to smth. ≈ прекращать;
заканчивать что-л. The water brought my shoes to a state of a total mess. ≈ Вода привела мои туфли в состояние полной негодности. The statement brought him into a state of furious anger. ≈ Это заявление привело его в состояние бешенства. I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore. ≈ Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой. bring to a dead end
3) заставлять, убеждать( кого-л. сделать что-л.) to bring smb. to do smth. ≈ заставить( кого-л.) сделать (что-л.)
4) выдвигать (аргументы и т.п.), приводить (доводы и т. п.) ;
возбуждать (дело) to bring legal action against smb. ≈ возбудить дело против кого-л. to bring charges against smb. ≈ выдвигать обвинения против кого-л. ∙ bring about bring along bring around bring away bring back bring before bring down bring forth bring forward bring home to bring in bring in on bring into bring low bring off bring on bring out bring out in bring over bring round bring through bring to bring together bring under bring up bring up against bring up to bring upon bring within to bring smb. to grips with something ≈ усложнять жизнь кому-л чем-л. to bring smb. to himself ≈ приводить кого-л. в сознание to bring smb. to his knees ≈ разбить кого-л. полностью to bring smth. to life ≈ оживлять что-л. to bring smth. to rest ≈ останавливать что-л. to bring smb. to his senses ≈ приводить кого-л. в сознание bring to the fore bring down a peg or two bring in a verdict bring in on the ground floor bring to the ground bring to ruin bring to the boil bring to a head bring to such a pass bring to such a pretty pass приносить - * your books with you принесите с собой книги - * me a cup, please! принеси мне, пожалуйста, чашку! (тж. * along, * over, * round) приводить (с собой) - * your friend with you next time you come когда вы придете в следующий раз, приведите с собой своего приятеля - why don't you * your brother along? почему вы не приведете с собой своего брата? - what *s you here today? что привело вас сюда сегодня? - a shriek brought him to the door услышав крик, он кинулся к двери (тж. * round) привозить, доставлять - to * to market пустить в продажу, выбросить на рынок - they brought him safe to land его благополучно доставили на землю /на сушу/ - he brought his wife a handsome present from town он привез жене из города прекрасный подарок - the goods were brought (round) early this morning товар был доставлен сегодня рано утром предать в руки закона - to * a criminal to justice (юридическое) предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. * forth, * on) - to * (on) a fever вызывать лихорадку - this sad news brought tears to her eyes печальное известие вызвало у нее слезы - it brought a blush to her cheeks это заставило ее покраснеть - spring *s warm weather весна несет с собой тепло - the inclement weather brought (forth) a host of diseases холодная погода вызвала массовые заболевания (to) довести( до чего-л.) - to * the score to... (спортивное) довести счет до... (into) вводить в действие и т. п.) - to * into vogue /fashion/ вводить в моду - to * into action приводить в действие;
вводить в бой приносить доход, прибыль - the goods brought low prices товар продан по низкой цене - his literary work *s him but a small income литературная работа приносит ему небольшой доход - how much did your fruit crop * last year? сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов - used cars brought a good price in the summer летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене возбуждать (дело) - to * an action against smb. возбудить дело против кого-л. предъявлять( доказательства) - to * charges against a person выдвинуть обвинения против кого-л. заставлять, вынуждать;
убеждать - I wish I could * you to see my point я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения - I cannot * myself to believe не могу заставить себя поверить - I wish I could * you to see the wisdom of my plan я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана - I can't * myself to take strong action я не могу заставить себя принять строгие меры - to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние;
приводить к чему-л.;
доводить до чего-л. - to * to ruin разорить, довести до разорения;
погубить - to * smb. to disgrace опозорить кого-л. - to * to an end /to a close/ довести до конца, завершить - to * water to the boil довести воду до кипения - to * to profit сделать прибыльным - to * to gallop перейти в галоп - to * smb. to his senses приводить кого-л. в чувство - the feeling of coldness brought him to himself ощущение холода привело его в чувство - to * into accord согласовывать, приводить к согласию - to * into step приводить в соответствие;
(техническое) синхронизировать - to * into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать - to * into comparison сравнивать - to * into production( специальное) эксплуатировать - to * into the open раскрывать, делать достоянием гласности - the goverment must * this shameful affair into the open правительство должно предать гласности это позорное дело - to * into contact( with) помочь встретиться, свести - he was brought into contact with her through an interest in music их свел интерес к музыке - to * into force вводить в силу;
проводить в жизнь, осуществлять - to * into sight /view/ делать видимым - to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать - to * a motor-car to a halt остановить машину - the train was brought to a standstill поезд остановился - to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л. - to * a fire under control ликвидировать пожар > to * to account призвать к ответу, потребовать объяснения > to * to book призвать к ответу, потребовать объяснения;
начать расследование > to * in on the ground floor( разговорное) начинать с низов > to * to light обнаружить, раскрыть;
вывести на чистую воду > to * to naught сводить на нет;
сводить к нулю;
разорить, погубить > to * to the hammer продавать с молотка > to * to a head обострять что-л., вызывать кризис;
доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. > to * to grass (горное) выдавать на-гора > to * into being создавать, вызывать к жизни > to * into life /into the world/ родить, производить на свет > to * into line (with) поставить в один ряд (с) ;
добиться единства взглядов;
согласовать;
заставить подчиняться( правилам, принципам и т. п.) > to * into play приводить в действие, пускать в ход > to * light into smth. (редкое) проливать свет на что-л. > to * on the strength( военное) заносить в списки части > to * up to date ввести кого то в курс дела > to * low повалить( на землю) ;
подрывать (здоровье, положение) ;
подавлять, унижать > to * to bear оказывать давление;
использовать, пускать в ход;
осуществлять что-л.;
(военное) направлять (огонь) > to * influence to bear on оказывать влияние на > to * pressure to bear upon smb. оказывать давление на кого-л. > to * to pass вызывать, быть причиной > to * down the house вызвать бурные аплодисменты( в театре, в зале, на собрании) > to * up the rear замыкать шествие, идти последним > to * the water to smb.'s mouth разжигать чей-л. аппетит > to * home to smb. заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания;
уличить кого-л. > to * in by head and shoulders притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.) > to * smb. back /down/ to earth заставить кого-л. спуститься с облаков на землю > to * smb. to his wit's end поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. > to * oil to the fire подливать масла в огонь > to * one's eggs to a bad /wrong/ market потерпеть неудачу, просчитаться > to * one's eggs to a fair /fine/ market (ироничное) потерпеть неудачу, просчитаться bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ (brought) приносить, доставлять, приводить, привозить ~ приносить brought: brought past и p. p. от bring ~ about влечь за собой ~ about вызывать ~ about осуществлять ~ about служить причиной ~ back вызывать, воскрешать в памяти, напоминать ~ back приносить обратно ~ before a court возбуждать судебное дело ~ before a court обращаться в суд ~ before a court предавать суду ~ before a judge предъявлять судье для рассмотрения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ down подстрелить( птицу) ~ down сбивать (самолет) ~ down снижать (цены) ~ down снижать цены fetch: ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ forth производить, порождать ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring ~ делать перенос сальдо на другой счет bring ~ делать перенос счета на следующую страницу ~ in арестовывать ~ in вводить ~ in ввозить, импортировать ~ in вносить (законопроект, предложение) ~ in вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор ~ in выносить приговор ~ in выносить решение ~ in задерживать ~ in импортировать ~ in приносить (доход) ~ in a verdict вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор to ~ into action вводить в бой, в дело to ~ into action приводить в действие to ~ into being вводить в действие to ~ into play приводить в действие play: ~ действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход to ~ into step синхронизировать step: to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени ~ off (успешно) завершать ~ off спасать ~ on навлекать, вызывать ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ out вывозить( девушку в свет) ~ out высказывать (мнение и т. п.) ;
выявлять ~ out опубликовывать;
ставить (пьесу) ~ out воен. снять с фронта, отвести в тыл ~ over переубедить;
привлечь на свою сторону ~ over приводить с собой ~ round доставлять ~ round переубеждать ~ round приводить в себя, в сознание ~ through вылечить ~ through подготовить к экзаменам ~ through провести через( какие-л. трудности) ~ to мор. остановить(ся) ( о судне) ~ to приводить в сознание to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед to ~ to a fixed proportion установить определенное соотношение to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a ~ доводить до конца;
быть на первом месте to bring to a ~ обострять bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ to the notice of court уведомлять о явке в суд ~ together свести вместе( спорящих, враждующих) ~ under включать, заносить ( в графу, категорию и т. п.) ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ under подчинять under: ~ внизу;
to bring under подчинять;
to keep under искоренять, не давать распространяться ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ up мор. поставить или стать на якорь ~ up вскармливать, воспитывать ~ up вырвать, стошнить ~ up делать известным ~ up поднимать (вопрос) ;
заводить( разговор) ~ up привлекать к суду ~ up приводить, приносить наверх ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up to date дополнять в соответствии с новыми данными ~ up to date изменять в соответствии с новыми данными to ~ up to date модернизировать ~ up to date модернизировать ~ up to date приводить в ажур расчеты to ~ up to date ставить в известность;
вводить в курс дела bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ your own (BYO) приносить свои продукты питания и питье -
13 bring
[brıŋ] v (brought)I1. 1) приноситьbring me a cup, please! - принеси мне, пожалуйста, чашку!
2) (тж. bring along, bring over, bring round) приводить ( с собой)bring your friend with you next time you come - когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля
why don't you bring your brother along? - почему вы не приведёте с собой своего брата?
what brings you here today? - что привело вас сюда сегодня?
a shriek brought him to the door - услышав крик, он кинулся к двери
3) (тж. bring round) привозить, доставлятьto bring to market - пустить в продажу, выбросить на рынок
they brought him safe to land - его благополучно доставили на землю /на сушу/
he brought his wife a handsome present from town - он привёз жене из города прекрасный подарок
the goods were brought (round) early this morning - товар был доставлен сегодня рано утром
4) предать в руки законаto bring a criminal to justice - юр. предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия
2. вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. bring forth, bring on)this sad news brought tears to her eyes - печальное известие вызвало у неё слёзы
the inclement weather brought (forth) a host of diseases - холодная погода вызвала массовые заболевания
3. (to) довести (до чего-л.)to bring the score to... - спорт. довести счёт до...
4. (into) вводить (в действие и т. п.)to bring into vogue /fashion/ - вводить в моду
to bring into action - а) приводить в действие; б) вводить в бой
5. приносить доход, прибыльhis literary work brings him but a small income - литературная работа приносит ему небольшой доход
how much did your fruit crop bring last year? - сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов?
used cars brought a good price in the summer - летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене
II А1) возбуждать ( дело)to bring an action against smb. - возбудить дело против кого-л.
2) предъявлять ( доказательства)to bring charges against a person - выдвинуть обвинения против кого-л.
II Б1. to bring smb. to do smth. заставлять, вынуждать; убеждатьI wish I could bring you to see my point - я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения
I wish I could bring you to see the wisdom of my plan - я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана
I can't bring myself to take strong action - я не могу заставить себя принять строгие меры
2. 1) to bring smth., smb. into /to/ á state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние; приводить к чему-л.; доводить до чего-л.to bring to ruin - а) разорить, довести до разорения; б) погубить
to bring smb. to disgrace - опозорить кого-л.
to bring to an end /to a close/ - довести до конца, завершить
to bring smb. to his senses - приводить кого-л. в чувство
the feeling of coldness brought him to himself - ощущение холода привело его в чувство
to bring into accord - согласовывать, приводить к согласию
to bring into step - а) приводить в соответствие; б) тех. синхронизировать
to bring into discredit - навлечь дурную славу, дискредитировать
to bring into production - спец. эксплуатировать
to bring into the open - раскрывать, делать достоянием гласности
the government must bring this shameful affair into the open - правительство должно предать гласности это позорное дело
to bring into contact (with) - помочь встретиться, свести
he was brought into contact with her through an interest in music - их свёл интерес к музыке
to bring into force - вводить в силу; проводить в жизнь, осуществлять
to bring into sight /view/ - делать видимым
2) to bring smth. to á stand /to á halt/ останавливать3) to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л.♢
to bring to account - призвать к ответу, потребовать объяснения
to bring to book - а) = to bring to account; б) начать расследование
to bring in on the ground floor - разг. начинать с низов
to bring to light - обнаружить, раскрыть; ≅ вывести на чистую воду
to bring to naught - а) сводить на нет; сводить к нулю; б) разорить, погубить
to bring to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
to bring to bay см. bay2 I 2
to bring to grass - горн. выдавать на-гора
to bring into being - создавать, вызывать к жизни
to bring into life /into the world/ - родить, производить на свет
to bring into line (with) - а) поставить в один ряд (с); б) добиться единства взглядов; согласовать; заставить подчиняться (правилам, принципам и т. п.)
to bring into play - приводить в действие, пускать в ход
to bring light into smth. - редк. проливать свет на что-л.
to bring on the strength - воен. заносить в списки части
to bring up to date см. date1 I ♢
to bring low - а) повалить ( на землю); б) подрывать (здоровье, положение); в) подавлять, унижать
to bring to bear - а) оказывать давление; б) использовать, пускать в ход; в) осуществлять что-л.; г) воен. направлять ( огонь)
to bring pressure to bear upon smb. - оказывать давление на кого-л.
to bring to pass - вызывать, быть причиной
to bring down the house - вызвать бурные аплодисменты (в театре, в зале, на собрании)
to bring up the rear - замыкать шествие; идти последним
to bring the water to smb.'s mouth - разжигать чей-л. аппетит
to bring home to smb. - а) заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л.
to bring in by head and shoulders - ≅ притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.)
to bring smb. back /down/ to earth - заставить кого-л. спуститься с облаков на землю
to bring smb. to his wit's end - поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л.
to bring oil to the fire - ≅ подливать масла в огонь
to bring one's eggs to a bad /wrong/ market - потерпеть неудачу, просчитаться
to bring one's eggs to a fair /fine/ market - ирон. см. to bring one's eggs to a bad /wrong/ market
-
14 stultify
['stʌltɪfaɪ]гл.1) книжн. притуплять, оглуплять, отуплять2) книжн. выставлять на посмешище, представлять глупцомHe felt disinclined to stultify himself. — Он не желал выставлять себя на посмешище.
3) книжн. препятствовать, сдерживать, мешать; делать бесполезным, сводить на нетto stultify progress — душить прогресс, препятствовать продвижению вперёд
to stultify smb's efforts — сводить на нет чьи-л. усилия
Fourth, the division of labour within the economy has been stultified, with consequent losses in productivity. — В четвёртых, разделение труда в экономике было сведено на нет, что привело к снижению производительности.
4) юр.б) ( stultify oneself) ссылаться на собственную невменяемость (для того, чтобы избежать ответственности) -
15 frustrate
frʌsˈtreɪt гл. расстраивать, срывать (планы) ;
делать тщетным, бесполезным;
препятствовать, мешать He was frustrated to find no support among his friends. ≈ Он был в замешательстве потому, что никто из друзей его не поддержал. Syn: thwart несостоявшийся, сорвавшийся - * hopes неоправдавшиеся надежды - a * boycott неудавшийся бойкот( психологическое) разочарованный, не верящий в свои силы;
испытывающий фрустрацию расстраивать;
срывать;
нарушать - to * smb.'s efforts сорвать чьи-л попытки - to * plans нарушить планы - to * a design расстроить замысел делать тщетным;
сводить на нет - to * smb.'s hopes обманывать чьи-л надежды (психологическое) разочаровывать;
подрывать веру в свои силы;
приводить к фрустрации побеждать( кого-л) ;
наносить поражение;
разбивать( кого-л) - to * one's opponents разбить своих противников - to be *d by bad weather чувствовать себя разбитым из-за плохой погоды frustrate наносить поражение ~ нарушать ~ побеждать ~ расстраивать, срывать (планы) ;
делать тщетным, бесполезным ~ расстраивать ~ сводить на нет ~ срыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > frustrate
-
16 negate
[nɪ'geɪt]1) Общая лексика: забраковывать, отвергать, отвергнуть, отрицать, отрицать существование или истинность (чего-л.), свести на нет, сводить на нет, отрицать истинность (чего-л.), отрицать существование (чего-л.)2) Компьютерная техника: выполнять операцию не3) Медицина: устранить4) Военный термин: нейтрализовать, подавлять, выводить из строя, снижать эффективность5) Математика: сводить к нулю6) Религия: отвергать (что-л.)7) Юридический термин: опровергать8) Психология: служить отрицанием9) Вычислительная техника: выполнять (логическую) операцию НЕ, выполнять логическую операцию НЕ, выполнять операцию отрицания, инвертировать, отрицание -
17 discount
ˈdɪskaunt
1. сущ.
1) а) прям. коммерч. скидка A discount of 5 percent is offered for payment of this account before the end of the month. ≈ При оплате этого счета до конца месяца будет предложена скидка в пять процентов. to grant a discount, allow a discount, give a discount ≈ предоставить скидку early bird discount cash discount at a discount resale discount б) перен. скидка (при слушании рассказа, байки), учет того, что рассказчик может приврать или преувеличить в) спорт в биллиарде: своего рода гандикап, когда более сильный игрок при игре с более слабым при наборе своих очков вычитает из них договоренное число
2) а) фин. дисконт, принятие векселя как платежного средства до срока его оплаты за несколько меньшую сумму, чем в нем указано б) фин. размер скидки, дисконта в процентах, учетная ставка
2. гл.
1) а) фин. дисконтировать, принимать вексель в режиме дисконта см. discount
1. 2а) б) фин. брать проценты вперед, давая взаймы, выдавая ссуду
2) прям. коммерч. скидывать, предоставлять скидку
3) а) не принимать в расчет;
пропускать, опускать Syn: disregard, omit б) не ценить, не уважать;
обесцениваться, терять вес, значение, влияние в) показывать половину работы, рассказывать о проекте до его осуществления;
считать событие уже свершившимся Making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conception. ≈ Заработав себе несколько очков "в личный зачет", частично рассказав, кому надо, о "великом замысле".
4) перен. не доверять рассказчику буквально, делать скидку на преукрашивание и т.п.
5) спорт в биллиарде: списывать, по предварительной договоренности, со своих очков определенное число, играя с более слабым игроком ( коммерческое) скидка, сбавка - to give 10 per cent * for cash делать десятипроцентную скидку при условии расплаты наличными - at a * ниже нарицательной цены;
со скмдкой;
обесцененный;
имеющийся в избытке;
(разговорное) непопулярный - sentiment is at a * чувства упали в цене - politeness is at a * вежливость перестала цениться /стала непопулярной, нынче не в моде/ (финансовое) дисконт, учет векселей( финансовое) процент учета( финансовое) дисконтировать, учитывать векселя( финансовое) снижать учетный процент при досрочной оплате векселя (финансовое) ссужать под векселя при условии выплаты процентов вперед снижать, сбавлять портить, омрачать;
сводить на нет - to * smb.'s enjoyment( of a book) испортить кому-л. все удовольствие( от книги) - my gains are largely *ed by my previous losses мои( нынешние) приобретения почти уравновешиваются предшествующими потерями;
мои прежние потери почти сводят на нет мои (нынешние) приобретения не принимать в расчет, во внимание;
игнорировать - to * smb.'s opinion не принимать в расчет чье-л. мнение - you must * half of what he says половина того, что он говорит, не заслуживает доверия относиться скептически, не принимать на веру - to * a story усомниться в истинности рассказа предвидеть неблагоприятные обстоятельства и стараться ослабить их действие accommodation ~ скидка за услуги anticipation ~ досрочная скидка at a ~ разг. непопулярный;
не в ходу at a ~ ниже номинала at a ~ ниже номинального курса at a ~ ниже номинальной цены;
обесцененный at a ~ со скидкой bank ~ банковская учетная ставка bond ~ процент скидки bulk ~ оптовая скидка cash ~ скидка при оплате наличными cash ~ скидка при продаже за наличный расчет dealer's ~ скидка торговому посреднику debt ~ скидка с задолженности discount делать поправку на преувеличение, не доверять всему слышанному ~ делать скидку ~ фин. дисконт, учет векселей ~ дисконт, учет (векселя) ~ дисконт ~ фин. дисконтировать, учитывать векселя ~ дисконтировать ~ зачет требований ~ игнорировать ~ компенсация за ожидание ~ мешать, препятствовать ~ не принимать в расчет ~ не принимать в расчет ~ не принимать во внимание ~ обесценивать;
уменьшать, снижать (доход и т. п.) ~ фин. получать проценты вперед при даче денег взаймы ~ (мысленная) поправка на преувеличение (рассказчика) ~ фин. процент скидки, ставка учета ~ процент скидки ~ процент учета ~ сбавка ~ сбавлять ~ скидка ~ скидка ~ скидка с цены товара ~ снижать ~ снижать учетный процент при досрочной оплате векселя ~ ссужать под векселя при условии выплаты процентов вперед ~ ставка учета ~ учет векселей ~ учетный процент ~ учитывать, дисконтировать ( вексель) ~ учитывать векселя ~ for cash скидка при продаже за наличный расчет ~ for large quantities скидка при оптовой продаже ~ for large quantities скидка при продаже большого количества ~ on new issue бирж. скидка на новый выпуск distributor ~ скидка оптового торговца equalizing ~ rate уравнивающая учетная ставка freight ~ скидка с фрахта grant a ~ предоставлять льготу grant a ~ предоставлять скидку group ~ ставка учета группы компаний issue ~ эмиссионная скидка less ~ без скидки less ~ за вычетом скидки net without ~ чистый доход без скидки no-claim ~ надбавка за отсутствие рекламаций premium ~ скидка со страхового взноса quanity ~ оптовая скидка quantity ~ скидка при продаже большой партии товара sales ~ скидка для стимулирования сбыта и увеличения объема продаж seasonal ~ сезонная скидка share issue ~ учетная ставка при выпуске акций special ~ специальная скидка staff ~ скидка для персонала stock issue ~ скидка против номинала при выпуске акций time ~ дисконтирование во времени trade ~ торговая скидка volume ~ скидка при продаже большого количества товараБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discount
-
18 control
n (ЛДП - не только контроль!)1) борьба (с шумом, загрязнением окружающей среды и т.д.)control technology методика борьбы с образованием чего-л. (напр., окислов азота)2) надзор3) подавление (напр., нежелательного явления, вредного воздействия)dust control system система пылеподавления4) предотвращение; устранение (чего-л. негативного, нежелательного)control of duplicate work order generating by... устранение (а не контроль!) дублирования при оформлении / выдаче нарядов на работу путем...5) средства / способы / методы подавления / предотвращения / устранения (чего-л. негативного, нежелательного)6) методы борьбы с (чем-л. негативным, нежелательным)7) защита (от чего-л. негативного, нежелательного)8) парирование ( опасности)9) локализация (напр., очага пожара); подавление; нейтрализация (какого-л. опасного, нежелательного явления, фактора)10) средства / способы / методы локализации / нейтрализации (чего-л. негативного, нежелательного)12) регламентация; регламентирование; ограничение; наложение ограниченийweight control is recognized as being a critical issue on the offshore platform ограничение веса на этой морской платформе считается одной из важнейших проблем13) сведение на нет (чего-л. негативного, нежелательного)14) обуздание15) поддержание (на приемлемом, требуемом уровне)16) очистка (напр., загрязненной, загазованной атмосферы)17) властьbeyond smb.'s control не зависящий от чьей-л. воли18) ведение; распоряжение чем-л.causes beyond A's control причины / факторы, которые А не может / не в состоянии предотвратить; причины, находящиеся вне ведения A;A is under the sole control of the Company Project Manager А находится в исключительном ведении руководителя проекта компании19) виза; согласование ( как элемент канцелярской процедуры)20) учет; ведение учета (напр., материальных ценностей); обработка и учет; учет и раскрытие: обработка ( в общем смысле)21) порядок работы с чем-л.document control порядок работы с документами / документацией22) (амбивал. слово) увеличение/уменьшение, ускорение/замедление и т.д. (в зависимости от того, что требуется получить)23) управление; регулирование24) команда управления25) контрольный образец ( в отличие от исследуемого)26) under the control of в режиме чего-л.;under the control of a permit в режиме наряда-допуска27) vocabulary control упорядоченная словарная системаv (ЛДП)1) ограничивать (напр., доступ); ограничиваться2) определяться (в знач. зависеть от чего-л.)A's are controlled by В А зависят от В3) определять / определяться (в знач. вычислять, рассчитывать)4) обусловливать5) поддерживать (какой-л. процесс в требуемом режиме)a welding operation performed and controlled completely by hand сварочная операция, выполняемая и поддерживаемая исключительно вручную; (в знач. сохранять в том же виде, состоянии)to control the liquid level at2500mm для поддержания уровня жидкости на высоте 2500 мм6) локализовать (напр., очаг пожара)7) подавлять (напр., вредное воздействие)8) нейтрализовать; ограничивать (какое-л. опасное, нежелательное явление, фактор)9) компенсировать; сводить на нет10) устранятьcontrol the uncertainties устранять все погрешности11) совладать с чем-л.12) обуздывать13) ведать чем-л.; находиться в ведении / распоряженииbe controlled by А находиться в ведении А14) распоряжаться чем-л.; осуществлять власть / юрисдикцию над чем-л., кем-л.)16) управлять; регулироватьEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > control
-
19 blank
blæŋk
1. прил.
1) белый;
бледный, бесцветный Rising slow, blank, the moon. ≈ Медленно восходящая бледная луна. blank plumb blank hawk
2) пустой, чистый, неисписанный( о листе бумаги) ;
пустой, незаполненный( о бланке, форме, анкете, чеке и т.п.) ;
тж. blank of blank check blank charter
3) пустой Issuing out of a universe in which there was only blank space. ≈ Появившись из вселенной, в которой была только пустота. blank cartridge blank practice
4) незастроенный( об участке земли)
5) бессодержательный, пустой Various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time. ≈ Разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать. blank look
6) безуспешный
7) озадаченный, смущенный, полностью сбитый с толку The blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next. ≈ Потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберет следующим. look blank
8) полный, чистейший, абсолютный Blank terror reigned over the community. ≈ Жуткий, безумный страх царил в общине. blank despair
9) сплошной blank wall blank window blank door
10) карт. голый (реже "бланковый", с ударением на предпоследнем слоге;
о карте - когда из этой масти есть только эта карта) blank king ≈ голый папа (карточный жаргон)
11) нерифмованный (о стихе) the blank verse
2. сущ.
1) яблочко( у мишени) ;
тж. перен. - point-blank
2) пустой, проигрышный лотерейный билет draw a blank
3) пустое, свободное место (часто - в печатном или рукописном тексте)
4) бланк You've had to write the whole of this. How long have we been out of blanks? ≈ И тебе пришлось писать все это от руки. Господи, как же давно у нас кончились бланки!
5) форма без содержания;
что-л. незначительное, полное отсутствие чего-л. His debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour. ≈ Сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс - нулевой - в его пользу.
6) пустая страница в книге
7) то же, что blank verse
8) тех. заготовка, болванка
9) 1/230400 часть грана (мера веса в золотом деле)
10) доминошная кость "пусто-пусто" или "пусто"-что угодно
11) тире вместо пропущенного (часто нецензурного) слова The hall of Sir - of - county. ≈ Замок сэра такого-то из графства такого-то. But what in blank you are waiting for? ≈ Какого сами знаете чего вы ждете (имеется в виду - какого дьявола, рожна, черта и т.п.) ?
12) амер. счет ноль-ноль или ноль-сколько-нибудь (в играх)
13) холостой выстрел
3. гл.;
амер.
1) приводить в состояние остолбенения, лишать дара речи Which fairly blanked the bold visage of Adam Woodcock. ≈ После чего еще недавно мужественное лицо Адама Вудкока изобразило полное ничегонепонимание.
2) сводить на нет, обращать в ничто
3) обыгрывать 'всухую' (когда команда-противник не набрала ни одного очка)
4) делать незаметным, невидимым;
скрывать A smoke screen by howitzers to blank out hostile observation posts. ≈ Дымовая завеса от гаубиц с целью скрыть вражеские точки наблюдения.
5) замещать тире см. blank
2.
11)
6) замещает глагол-ругательство, см. blank
2.
11) Blank the colonel of the regiment! ≈ Так тебя перетак, полковник!
7) карт. оставлять карту без "подпорки", одну см. blank
1.
10) ∙ blank outпустое, свободное место( особ. на бумаге) - leave a * for his signature оставьте место для его подписи бланк тире, отточие( вместо пропущенного или нецензурного слова) пробел;
- he must fill in the *s in his education он должен восполнить пробелы в своем образовании;
- the next ten years of his life are a * о последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно провал в памяти;
- my mind is a complete * я ничего не помню пустота, опустошенность;
- her son's death made a great * in her life после смерти сына ее жизнь стала совершенно пустой пустой лотерейный билет;
- to draw a * вынуть пустой билет;
потерпеть неудачу слово, вписанное курсивом в парламентский билль пластинка или поле без очков (в домино) (военное) яблоко мишени, цель( техническое) заготовка;
болванка вырубка (из-под штампа) (радиотехника) дно (электронно-лучевой) трубки (химическое) слепой опыт( специальное) пауза, пробел ( при вычислениях) > check in * чек на предъявителя;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
- * paper чистая бумага незаполненный;
- * bill бланковый вексель;
- * bulletin незаполненный избирательный бюлетень;
- * credit бланковый кредит, кредит без обеспечения;
- * map немая карта;
- * file (военное) неполный ряд;
- * hole (горное) безрудная скважина;
- * spot огрех( на пашне) незастроенный (о месте) ;
- there are still many * spaces in this suburb в этом пригороде еще много незастроенных мест холостой( о патроне, заряде) ;
- * ammunition холостые боеприпасы;
- * cartridge холостой патрон;
- * charge холостой заряд;
- * firepower порох для холостых зарядов;
- * shot холостой выстрел невыразительный;
лишеный содержания, пустой;
- * existence пустое существование;
- * face невыразительное лицо;
- * look невыразительный взгляд;
- a * stretch of road скучная часть дороги;
- * years бесплодные годы;
- his memory is * у него пробел в памяти озадаченный, смущенный;
- to look * казаться озадаченным, иметь озадаченный вид (эмоционально-усилительно) полный, абсолютный;
- * amazement неописуемое удивление;
- * despair поное отчаяние;
- * impossibility полная невозможность;
- * silence абсолютное молчание;
- with * awe в немом благоговении;
- to decline * отказать наотрез;
- to deny smth. * полностью отрицать что-л;
- * terror gripped him его охватил безотчетный страх сплошной;
- * wall глухая стена;
- * window ложное окно( эмоционально-усилительно) чертов;
- that is your * dog again! опять эта ваша чертова собака! (американизм) энский, N-ский;
- * unit N-ская часть незавершенный, необработанный;
- a * key заготовка ключа (устаревшее) белый, бесцветный > * assay( специальное) слепая проба;
> * plea возражение в процессе (которым жалобщику вменяется в обязанность точно указать место происшествия) прикрывать, закрывать, загораживать ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова (американизм) (спортивное) обыгрывать "всухую" (устаревшее) озадачивать, ставить в тупик( устаревшее) расстраивать (планы) (техническое) штамповатьaddress ~ вчт. пустое адресное полеblank амер. NN, Н-ский, Х и т. п.( о чем-л., не подлежащем оглашению) ;
the Blank Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья ~ воен. белый круг мишени;
цель ~ амер. бланк ~ бланк ~ тех. заготовка;
болванка ~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взгляд ~ амер. наносить крупное поражение;
обыгрывать "всухую" ~ незаполненный ~ незастроенный (о месте) ~ озадаченный, смущенный;
to look blank казаться озадаченным ~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние ~ пробел;
пустота (душевная) ;
my mind is a complete blank я ничего не помню ~ вчт. пробел ~ пробел ~ пропуск ~ пустое, свободное место ~ пустое место ~ пустой;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
незаполненный (о бланке, документе) ;
blank check чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты ~ пустой ~ пустой лотерейный билет;
to draw a blank вынуть пустой билет;
перен. потерпеть неудачу ~ свободное место ~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно ~ тире (вместо пропущенного или нецензурного слова) ~ чистый~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш cartridge: ~ патрон;
заряд (в картузе) ;
blank cartridge холостой патрон~ пустой;
чистый, неисписанный (о бумаге) ;
незаполненный (о бланке, документе) ;
blank check чек на предъявителя без обозначения суммы оплаты~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взглядblank амер. NN, Н-ский, Х и т. п. (о чем-л., не подлежащем оглашению) ;
the Blank Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья~ полный;
чистейший;
blank silence абсолютное молчание;
blank despair полное отчаяние~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно wall: ~ стена;
a blank wall глухая стена~ сплошной;
blank wall глухая стена;
blank window ложное, слепое окно~ пустой лотерейный билет;
to draw a blank вынуть пустой билет;
перен. потерпеть неудачуendorsement in ~ бланковая передаточная надпись~ verse белый стих;
blank cartridge холостой патрон;
to give a blank cheque предоставить свободу действий, дать картбланш~ лишенный содержания;
бессодержательный;
his memory is blank on the subject он ничего не помнит об этом;
blank look бессмысленный взглядhorizontal ~ вчт. пробел по горизонталиindorsement in ~ бланковая передаточная надпись~ озадаченный, смущенный;
to look blank казаться озадаченным~ пробел;
пустота (душевная) ;
my mind is a complete blank я ничего не помню -
20 thin down
1) уменьшаться (в числе, весе, размере) ;
сокращать (численность) to thin down the population ≈ сократить число жителей The population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities. ≈ Количество жителей в деревне уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города.
2) худеть Mary has thinned down a lot since last year. ≈ По сравнению с прошлым годом, Мери сильно похудела.
3) разводить, разжижать to thin down the paint ≈ разводить краску делать тоньше - to * a board стачивать доску делаться тоньше худеть разводить, разжижать - to * the paint разводить краску сокращать (численность) ;
сводить на нет - to * the population сократить число жителей сокращаться;
сходить на нетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thin down
См. также в других словарях:
сводить на нет — сводить/свести на нет Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Лишать всякого смысла, значения; делать безрезультатным. = Сводить/свести к нулю. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: помощник, друг, работник, поведение, поступок… сводит на нет что? … Учебный фразеологический словарь
СВОДИТЬ НА НЕТ — что, кто что Лишать всякого смысла, значения; сокращать до минимума. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X), какой л. предмет (Z), действие, событие (p) максимально ограничивает какую л. деятельность, снижает её значимость, минимизирует… … Фразеологический словарь русского языка
нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… … Словарь синонимов
СВОДИТЬ — 1. СВОДИТЬ1, свожу, сводишь, совер., кого что (разг.). Отвести и привести обратно, помочь кому нибудь побывать где нибудь. Сводить детей погулять. Сводить детей в кино. Два раза сводила их в театр. Сводить приезжих товарищей на выставку. «Вас в… … Толковый словарь Ушакова
СВОДИТЬ — 1. СВОДИТЬ1, свожу, сводишь, совер., кого что (разг.). Отвести и привести обратно, помочь кому нибудь побывать где нибудь. Сводить детей погулять. Сводить детей в кино. Два раза сводила их в театр. Сводить приезжих товарищей на выставку. «Вас в… … Толковый словарь Ушакова
СВОДИТЬ — СВОДИТЬ, свести или свесть, сваживать кого, с чего, откуда, вести сверху вниз. Барыню сводят с лестницы, она сама не сойдет. Я жильцов своих свел вниз, переместил. | Увести, сослать с места, переводить с места на место, очищать нанятое кем.… … Толковый словарь Даля
сводить к нулю — что что Обычно глагол несов. в. Болезнь жены сводит шансы на богатство к нулю. Д. Донцова, Дантисты тоже плачут. После затруднений, связанных с доставкой самолётов, отсутствие магнето на высылавшихся из Франции моторах сводило к нулю всю нашу… … Фразеологический словарь русского языка
сводить к нулю — сводить/свести к нулю Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Какими либо действиями, поступками приводить к утрате смысла, значения чего либо, делать безрезультатным что либо. = Сводить/свести на нет. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета:… … Учебный фразеологический словарь
сводить — [вести вниз] глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я свожу, ты сводишь, он/она/оно сводит, мы сводим, вы сводите, они сводят, своди, сводите, сводил, сводила, сводило, сводили, сводящий, сводимый, сводивший, сводя; св. свести; … Толковый словарь Дмитриева
свести на нет — сводить/свести на нет Чаще 3 л. наст. вр. или прош. вр. Лишать всякого смысла, значения; делать безрезультатным. = Сводить/свести к нулю. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: помощник, друг, работник, поведение, поступок… сводит на нет что? … Учебный фразеологический словарь
СХОДИТЬ НА НЕТ — 1. что Терять всякое значение, смысл; лишаться силы; кончаться. Имеется в виду, что некоторая ситуация (p), предмет (Z), чувство (F) утрачивает свою значимость, перестаёт существовать, исчезает. реч. стандарт. ✦ {1} Самостоятельный конец ситуации … Фразеологический словарь русского языка